▒ 고엽(枯葉) / 이브 몽탕
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes 오! 나는 그대가 기억하기를 간절히 원해요 Des jours heureux ou nous etions amis 우리가 정다웠던 행복한 날들을 En ce temps-la la vie etait plus belle 그 때 그시절 인생은 그렇게도 아름다웠고 Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui 태양은 오늘보다 더 작열했었지요 Les feuilles mortes se ramassent a la pelle 낙엽이 무수히 나 뒹굴고 있네요 Tu vois, je n'ai pas oublie 당신이 알고 있듯이 , 난 잊지 못하고 있어요. Les feuilles mortes se ramassent a la pelle 낙엽이 무수히 나 뒹굴어요 Les souvenirs et les regrets aussi 추억과 회한도 마찬가지로 Et le vent du nord les emporte 그리고 북풍은 낙엽들을 실어나르는군요 Dans la nuit froide de l'oubli. 망각의 싸늘한 밤에 Tu vois, je n'ai pas oublie 당신이 알고 있듯이 , 난 잊지 못하고 있어요. La chanson que tu me chantais. 그대가 내게 들려주었던 그 노래를 C'est une chanson qui nous ressemble. 그건 한 곡조의 노래예요, 우리와 닮은 Toi, tu m'aimais et je t'aimais 그대는 나를 사랑했고, 난 그대를 사랑했어요 Et nous vivions tous deux ensemble 그리고 우리 둘은 함께 살았지요 Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. 나를 사랑했던 그대, 그대를 사랑했던 나 Mais la vie separe ceux qui s'aiment, 그러나 인생은 사랑하는 이들을 갈라놓아요 Tout doucement, sans faire de bruit 아무 소리 내지 않고 아주 슬그머니 Et la mer efface sur le sable 그리고 바다는 모래 위에 새겨진 Les pas des amants desunis. 헤어진 연인들의 발자국들을 지워버려요.
Les feuilles mortes se ramassent a la pelle 낙엽이 무수히 나 뒹굴어요 Les souvenirs et les regrets aussi 추억과 회한도 마찬가지로 Mais mon amour silencieux et fidele 하지만 은밀하고 변함없는 내 사랑은 Sourit toujours et remercie la vie. 항상 미소 짓고 삶에 감사드립니다 Je t'aimais tant, tu etais si jolie. 나 그대를 사랑했었고, 그대는 너무도 예뻤지요 Comment veux-tu que je t'oublie ? 어떻게 그대를 잊을 수 있어요? En ce temps-la, la vie etait plus belle 그때 그시절 인생은 그렇게도 아름다웠고 Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui 태양은 오늘보다 더 작열했었지요 Tu etais ma plus douce amie 그대는 나의 가장 감미로운 친구였어요 Mais je n'ai que faire des regrets 하지만 나는 후회 없이 지내고 있어요 Et la chanson que tu chantais 그리고 그대가 불렀던 노래를 Toujours, toujours je l'entendrai ! 언제나 언제나 들으며 살아갈 거예요.
Yves Montand / Les Feuilles Mortes(고엽)


▒ Autumn Leaves (고엽)
The falling leaves drift by the window The autumn leaves of red and gold I see your lips, the summer kisses The sunburned hands I used to hold Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall
I see your lips, the summer kisses The sunburned hands I used to hold Since you went away the days grow long And soon I'll hear old winter's song But I miss you most of all, my darling When autumn leaves start to fall
떨어지는 나뭇잎들 창가에서 떠돕니다 빨갛고 노랗게 물든 가을 잎들입니다 당신의 입술과 여름의 입맞춤들 내가 잡았던 햇볕에 그을린 손 눈에 선합니다 당신이 떠난 뒤로 하루 시간이 더디 갑니다 이제 곧 예전의 겨울 노래가 들려오겠지요 하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작하면 난 무엇보다 당신이 그립습니다, 사랑하는 이여
당신의 입술과 여름의 입맞춤들 내가 잡았던 햇볕에 그을린 손 눈에 선합니다 당신이 떠난 뒤로 하루 시간이 더디 갑니다 이제 곧 예전의 겨울 노래가 들려오겠지요 하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작하면 난 무엇보다 당신이 그립습니다, 사랑하는 이여
|